ファナフランスができること フランス語翻訳

日本とフランスで活躍するビジネスパーソンのための フランス語翻訳サービス

日仏翻訳の専門会社ファナフランスは、 日本とフランスで活躍するビジネスパーソンのための翻訳サービスを提供しています。
会議プレゼン資料、WEBサイト、パンフレット、マニュアル/技術文書、契約書、マーケティング報告書、学術文書など、 お客様からのご依頼文書を業種専門視点で理解把握するプロフェッショナ翻訳家による ハイクオリティな日仏翻訳をご納品いたします。

ビジネス文書に特化した日仏翻訳 4つの特徴

お客様にお持ち込みいただいた原稿内容を業種専門視点で深く理解するプロフェッショナル翻訳家が翻訳いたします。(委託外注は行いません。)読み手ビジネスパーソンに直接刺さる翻訳文書のご発注が可能です。

限られた時間の中でタスクを処理しなければならないビジネスパーソンのために、常に最短の翻訳納期を提案させていただきます。ファナフランスは翻訳のスピード仕上に対する追加料金はいただきません。納期につきましてお気軽にご相談ください。

お客様専任のコーディネーター(日本国内お打合せ担当)が、翻訳文書に関するご要望を丁寧に承り全体のディレクションを行います。翻訳家との情報共有もスムーズに行えるためビジネス翻訳文書としての仕上がりに差が出ます。

翻訳クオリティレベルを三段階に設定しているため、お客様のご予算と使用目的にあわせたご発注が可能です。

日本語の美しさ・フランス語の流麗さを生かし
「読み手が内容そのものに深く集中できる文書」
をお届けいたします。

ファナフランスの日仏翻訳が 選ばれている理由

reason 01広範囲な業種業態をカバーする専門領域

フランス語専門の翻訳会社ファナフランスだからこそ実現した広範囲な専門分野対応。 各業種/業態の知識と翻訳経験を併せ持つプロフェッショナル翻訳家が、お客様のビジネスを強力にサポートいたします。

  • 教育/学術研究 
  • マーケティング/社会調査
  • 美容/健康/化粧品
  • デザイン(アパレル/建築/工業)
  • 食品
  • IT/通信/デジタルコンテンツ
  • 製造/機械/自動車
  • 流通/販売
  • 出版/映像(漫画/小説/映画字幕/動画字幕)
  • 医療/医薬
  • 観光/アミューズメント
  • 文化/芸術
  • 公的文書(法律/行政/金融/会計)
  • 環境/エネルギー/インフラ
  • スポーツ

reason 02ご予算と使用目的に応じて選べる3段階の翻訳レベル

ご予算や使用目的に合わせて翻訳レベルをお選びいただけます。 翻訳レベルの選択にお悩みのお客様は、お気軽にご相談ください。


コストとスピード優先

ドラフト

至急内容を確認したいメール、FAX、書簡等のビジネス連絡文書の翻訳に最適です。校 正・校閲は行わず、訳抜けチェックのみで、コストパフォーマンスに優れた文書をスピー ディーにご納品いたします。

こんなお客様向けの
フランス語翻訳サービスです

  • フランスから突然送られてきたメールの内容が分からない
  • とにかく内容だけ伝えたいので急ぎフランス語にしてもらいたい
  • 予算は限られているがビジネス上のクオリティは保ったフランス語文書を作成してもらいたい

こんな文書の翻訳に向いた
フランス語翻訳サービスです

FAX・Eメール・書簡等

原稿内容分野専門の
翻訳スタッフによる高品質翻訳

バランス

原稿内容分野の専門翻訳スタッフによる丁寧な翻訳とバイリンガルクロスチェックがセットになった翻訳サービスです。翻訳文書の読み手を意識し原稿のニュアンスが的確に伝わる自然な翻訳文書をご納品いたします。

こんなお客様向けの
フランス語翻訳サービスです

  • オンライン展示会出品商品の説明を正しくフランス語翻訳してもらいたい
  • 仕上がり原稿を安心してパブリッシュしたい
  • 法人顧客や一般ユーザー向けのビジネス文書の翻訳を発注したい

こんな文書の翻訳に向いた
フランス語翻訳サービスです

書籍(雑誌含む)・新聞記事・ホームページ・ビジネス一般文書(社内企画書・報告書・説明書)等

リライト込み仕上げ
コピーや書籍などに最適な最高品質翻訳

ハイクオリティ

日仏のビジネスパーソン(書き手と読み手)のバックグラウンドを深く理解したネイティブチェッカーが翻訳後のリライトを行います。ビジネスの世界で広く通用する文書として、さらに一歩上をゆく翻訳文書をご納品いたします。

こんなお客様向けの
フランス語翻訳サービスです

  • フランスのビジネスパーソンに刺さるプレゼン資料をつくりたい
  • ビジネス上のインパクトを与えるフランス語のキャッチコピーが必要だ
  • 国内向けのパンフレットを再編集してフランス語版をつくりたい

こんな文書の翻訳に向いた
フランス語翻訳サービスです

書籍・学術論文・公的文書(証明書・契約書)・ビジネス専門文書(プレゼン資料・カタログ・仕様書)等

お申し込みからオペレーション当日までの流れ

step01
翻訳についてのお問い合わせ・お見積もりのご依頼フォーム(リンク)より必要事項(翻訳分野/分量/ご希望納期/ご予算など)をご記入の上、送信してください。 詳細なお見積りをご希望の際は、翻訳原稿をメール添付または大容量データ送信サービス等でお送りください。
ファナフランスができること
step02
お見積もりのご連絡当社にて依頼内容の詳細を確認し、お見積もりをご案内させていただきます。
ファナフランスができること
step03
発注お見積り料金・納期・担当予定翻訳者のプロフィール等をご確認いただき、ご発注の旨をメールにてご連絡ください。
ご発注を確認後、速やかに翻訳作業に入らせていただきます。
ファナフランスができること
step04
翻訳作業→初稿当社内確認お客様原稿の該当分野専門プロフェッショナル翻訳者による翻訳作業を進めて参ります。
翻訳を進める上で、文書の内容等について確認事項がある場合、翻訳コーディネーターよりお客様にご連絡させていただく場合がございます。
ファナフランスができること
step05
ネイティブチェック(日→仏翻訳の場合)フランス人担当者によるネイティブチェックを行います。より自然な文書として完成稿に仕上げます。
ファナフランスができること
step06
ご納品完成稿をメール添付または大容量データ送信サービス等にてご納品いたします。
ファナフランスができること
step07
ご検収完成稿のご確認をお願いいたします。
ファナフランスができること
step08
ご請求書の発行ご検収をいただきましたのち、ご請求書を発行させていただきます。

*納品原稿に関する修正に関しまして
納品原稿に関する質問等ございましたらば何でもお気軽にお問い合せください。
ご指摘いただきました点について、翻訳内容を原文に照らしあわせて精査(翻訳完成言語に於ける一般性など)し必要に応じて修正させていただきます。初稿納品より10日以内のご連絡をお願いいたします。

日仏翻訳に関連するこんなサービスも提供しています。

ファナフランスは、日仏翻訳に関連するサービスとして 字幕やナレーションの原稿翻訳、フランス語スピーカーの音声データを文字化するサービス、 またビジネスの海外展開に欠かせない動画コンテンツの制作などもご提案しています。

字幕翻訳
サービス

文字起こし
サービス

ナレーション録音
サービス

動画制作/編集
サービス

フランス語翻訳 基本料金

■日本語からフランス語への翻訳(3段階の仕上りレベル料金目安)

ドラフト
バランス
ハイクオリティ
翻訳担当者
原稿内容分野専門の
翻訳スタッフ
原稿内容分野専門の
翻訳スタッフ

バイリンガル クロスチェッカー
原稿内容分野専門の
翻訳スタッフ

バイリンガル クロスチェッカー

仏語ネイティブ チェッカー
対象のお客様
入念なチェックは必要がなく内容の把握ができれば十分、または翻訳費用を抑えたい、というお客様向け翻訳サービス
品質の良い正確な翻訳をエコノミーな翻訳料金でお求めのお客様向け翻訳サービス
重要文書、社外向けのプレゼン資料等ビジネス文書の翻訳(リライト込)をご希望のお客様向け翻訳サービス
日仏翻訳料金目安
12円/原稿1文字
17円/原稿1文字
22円/原稿1文字

■フランス語から日本語への翻訳(3段階の仕上りレベル料金目安)

ドラフト
バランス
ハイクオリティ
翻訳担当者
原稿内容分野専門の
翻訳スタッフ
原稿内容分野専門の
翻訳スタッフ

バイリンガル クロスチェッカー
原稿内容分野専門の
翻訳スタッフ

バイリンガル クロスチェッカー

原稿内容分野専門の日本語チェッカー
対象のお客様
入念なチェックは必要がなく内容の把握ができれば十分、または翻訳費用を抑えたい、というお客様向け翻訳サービス
品質の良い正確な翻訳をエコノミーな翻訳料金でお求めのお客様向け翻訳サービス
重要文書、取り扱いマニュアル等ビジネス文書の翻訳をご希望のお客様向け翻訳サービス
仏日翻訳料金目安
15円/原稿1ワード
23円/原稿1ワード
31円/原稿1ワード

※上記料金は目安です。当社ではワード数、文字数を積算しただけのお見積りはいたしません。
 ボリュームディスカウント・法人様継続ディスカウント等の割引見積りをご提案させていただきます。
※お持ちいただいた原稿をベースとして翻訳料金をお見積りいたします。
 (フランス語→日本語)=フランス語単語数 (日本語→フランス語)=日本語文字数
※誠に勝手ながら原稿にてフランス語単語数400ワード・日本語文字数800文字以上のご依頼より承らせていただきます。
※特急料金の追加はございません。お急ぎの場合はお気軽にお申し付けください。
※グローバルビジネスにおいて必要不可欠となる機密保持契約も承っております。当社にて機密保持契約書のひな形も準備しておりますので、お気軽にお申し付け下さい。
※弊社にてお客様の原稿をいただいた時点以降のキャンセルに関しましてはお見積もり額の80%をキャンセル料として申し受けます。

主な資格等
フランス語翻訳を担当するスタッフは翻訳経験・職務経歴(翻訳専門分野)・日仏ビジネス理解度などの厳しい当社選考を通過したプロの翻訳家集団です。

フランス国民教育省フランス語資格・DALF(Diplôme approfondi de langue française)-C2(資格最高レベル)

パリ商工会議所高等商業フランス語資格(Diplôme Supèrieur du français des Affaires de la Chambre de Commercede Paris)

パリ商工会議所法律仏語技能検定 ほか

CONTACT

お見積もり、ご相談等、お気軽にお問い合わせください。

0120-289-417 営業時間:月〜金曜日 10:00-18:00