フランス語翻訳 フランス語通訳 フランス関連ビジネスサポート専門会社

 

 
 
 
 
 

DTP・印刷

フランスDTP印刷 イメージ

貴社のフランス人クライアント・ビジネスパートナーに正確で明瞭なドキュメントを


●フランス見本市出展時にパブリッシュするカタログ・チラシ
●仏クライアントとの商談に使用する会社案内・プレゼンテーションボード・名刺
●仏ビジネスパートナーに提供する商品マニュアル・取扱説明書

マニュアル、カタログ、会社案内と言ったビジネス翻訳文書(フランス語版)を紙媒体に効果的に表現するには、正確な翻訳(翻訳者)+改行位置などの的確な紙面表現(フランス語の文体を理解するエディター的要素)+フランス国内市場で効果を発揮する商業デザイン(フランス市場・カスタマー心理を把握したグラフィックデザイナー的要素)+印刷物完成までのプロセス管理(日仏の印刷業界を知り尽くした印刷ディレクター的要素)等、総合的な翻訳印刷のプロセス管理が必要です。

さらに、お客様のさまざまな印刷ニーズに瞬時に適切に対応できるか?コスト削減や納期短縮のためのソリューションを提供できるか?など翻訳印刷が抱える課題は複雑多岐にわたるため、安心してワンストップで任せられる会社への発注がビジネス成功の鍵を握っています。


その印刷物「いつ」「どこで」「だれに」「なにを」伝えるためのものですか?

DTP・印刷サービスにおける最適なソリューションとは、お客様のニーズを的確にカタチとする対応力が鍵を握ります。
 

ファナフランスのDTP・印刷サービスの特徴


「いつ」
お客様が印刷物をいつ必要とされるのか=日本国内・フランス国内印刷会社との提携による製作過程と納期の調整をさせていただきます。

「どこで」「だれに」
お客様がどのようなシチュエーションで印刷物を使用されるのか?フランスなのか?日本なのか?
=フランス国内のビジネス現場・フランス人ビジネスマンのメンタリティーを知り尽くした当社ならではの印刷企画のご提案をさせていただきます。日仏どちらの国内でも効率的な印刷物の作成が可能です。

「なにを」
お客様が何を伝えたいのか?
=一番重要な「なにを」を当社担当が把握させていただくまで、お客様との詳細な打合せを行い、相手に伝えたいことが正確かつ効果的に伝わる内容・デザインのご提案をさせていただきます。
 

クオリティー・スピード・コスト


例えば、フランス国内見本市への出展に際して必要となる貴社案内や商品カタログ。
今までは、翻訳ご依頼→翻訳完成→印刷校正→日本国内で印刷→空輸便等で現地へ。のプロセスで作成していませんでしたか?
ファナフランスでは、翻訳ご依頼→翻訳完成→日本で校正確認をしながらフランス国内で印刷→仕上がり見本は日本国内で受け取り→印刷物はお客様宿泊ホテル(見本市会場ダイレクト)のお届けが可能となります。
紙は意外に重いものです。今まで高い空輸費用と長い輸送時間(最低3~5日間)を使っていませんでしたか?

これは当社がフランス国内大手印刷会社との提携関係で可能としたコストダウンソリューションの一例です。
当社では、翻訳から 印刷校正のお打合せ~印刷物完成までを一元管理し、お客様のニーズにお応えしております。
フランスビジネス翻訳文書印刷における本当の意味でのワンストップソリューションが実現可能です。
翻訳印刷に関するお問い合わせはお気軽にご連絡ください。


フランス語翻訳お見積もりはこちら

 

▲ページトップへ