トランスクリプション(テープ起こし)
フランス語音声を文字として正確に変換しお届けします。トランスクリプションとは、「テープ起こし」とも言わる録音音声のテキスト化サービスです。 学術会議、国際会議、社内会議、ご商談、インタビュー、セミナー等のフランス語録音音声を、貴社の使用目的に合わせて4段階のサービスをご用意しております。 素起こし音声として記録されている内容を一言一句すべてテキスト化いたします。
→翻訳前の原稿作りなどに適しています。 ※話者のクセによって録音内容の解釈とは関係のない「alors」=「え~」のような言葉が多くテキスト化される場合があります。
ケバ取りケバ取り:「alors」=「え~」など録音内容の解釈に不要な部分を削除し、文法的に解釈可能な最低限の修正をしてテキスト化いたします。
→インタビューなどの後日確認に適しています。
リライト・ベイシックケバ取り後、重複表現を処理します。言い直しなどの話者のクセを修正し読みやすい文章としてテキスト化いたします。
→社内外への提出用会議サマリー作成に適しています。
リライト・クオリティー録音内容全体のニュアンスを捉え、全体の表現を統一してナチュラルな文章表現としてテキスト化いたします。
→対外的な印刷物やプレスリリース用記事としてご使用いただけます。
|
|